728x90
InícioGrupo EspecialCarnaval do Rio terá tradução em Libras e audiodescrição

Carnaval do Rio terá tradução em Libras e audiodescrição

Serviços de acessibilidade em comunicação serão prestados pela All Dub, empresa que atua no ramo em grandes eventos e produções audiovisuais

Cerca de 150 pessoas com deficiência vão contar com recursos audiovisuais, por meio da tradução em Libras e da audiodescrição ao vivo, para acompanhar os desfiles das escolas de samba do Rio de Janeiro. Pelo quinto ano consecutivo, o serviço será prestado diretamente da Marquês de Sapucaí pela empresa All Dub, que atua com acessibilidade na comunicação de grandes eventos como Rock in Rio, The Town, Lollapalooza, Mita Festival e Bienal do Livro. Informações sobre enredos, sambas, alas, passistas, fantasias e o que acontece de frente para a cabine são transmitidas.

sambodromo
Foto: Divulgação/Riotur

“Para nós, profissionais, intérpretes e audiodescritores, é fundamental nos atualizarmos. Fazer o Carnaval nos permite ganhar experiência para aprimorar nossa atuação em eventos culturais, entregar sempre o melhor pelo acesso de pessoas com deficiência à cultura. É um grande desafio e aprendizado traduzir o que acontece de mágico nesses dias. É emocionante. Tentamos passar o que é mais deslumbrante e essencial para a compreensão de algo tão imenso”, afirma a CEO da All Dub, Ana Lúcia Motta.

Uma equipe de atendimento, audiodescritores, técnicos e intérpretes de Libras estará disponível todos os dias de desfiles, entre 9 e 12 de fevereiro, e no Desfile das Campeãs, programado para o dia 17. Para cada dia, 300 ingressos são distribuídos para pessoas com deficiência e um acompanhante.

Em área reservada no setor 13 do Sambódromo, o público recebe rádio transmissores para ouvir em tempo real o áudio narrado por profissionais que trabalham simultaneamente dentro de uma cabine. Próximo ao público, os intérpretes de Libras se posicionam para comunicar informes e detalhes do espetáculo.

A All Dub também faz audiodescrição nos desfiles do Anhembi, em São Paulo.

Sobre a All Dub

A All Dub tem mais de oito anos de atuação no mercado como empresa de dublagem. Com a missão de garantir acessibilidade para todos os públicos, a All Dub oferece também a tradução em Libras e audiodescrição para programas e eventos ao vivo e pré-gravados.

As soluções da All Dub – de dublagem, legendagem, tradução, locuções e acessibilidade – já beneficiaram a audiência de eventos – como Carnaval do Rio na Sapucaí, Bienal do Livro, Rock in Rio e The Town, Lollapalooza e Mita Festival, entre outros – e de mais de 1.500 projetos entregues para empresas renomadas com produções em plataformas como Amazon Prime, Globoplay, Netflix e Disney Plus.

Com consultorias e projetos em acessibilidade, a empresa já trabalhou para o Museu do Flamengo, Museu do Ministério Público Federal, Azul Linhas Aéreas, aeroportos de Confins e de Viracopos, Teatros Prudential, Riachuelo, Theatro Municipal e Orquestra Sinfônica Brasileira.

- ads-

X-9 emociona e vence a chuva em grande noite do carnaval de Santos

A primeira noite dos desfiles das escolas de samba de Santos trouxe inúmeras emoções para os presentes na Passarela do Samba Dráusio de Cruz,...

Beija-Flor homenageia em ensaio técnico 14 figuras essenciais na trajetória da escola

Em um ano marcado pelo reencontro com suas raízes, pela homenagem ao eterno mestre Laíla no enredo do Carnaval 2025, pela despedida da sua...

Acabou o caô! Sambódromo recebe alvará definitivo do Corpo de Bombeiros

A Riotur informa que, pela primeira vez, a estrutura do Sambódromo da Marques de Sapucaí recebeu alvará definitivo para a realização de qualquer evento,...